《台詞和台詞之間的台詞》(Entrelinhas/Between the Lines)由葡萄牙演員Tónan Quito 獨自在「舞台外」完成,透過閱讀、引述與講述經歷,把一個失敗的舞台劇本創作和公演(沒發生)事件,以及當中的奇遇(是真實發生或基於生活的創作由我們判斷)帶到崗頂劇院,從中還能讀到《伊底帕斯王》、《唐吉訶德》的一些段落。按照編導Tiago Rodrigues透過演出的提示,這場獨腳戲談的不是「經典故事」本身或改編,而給我感覺像在探討文學/藝術/劇場的意義,探討它們和現實如何被關聯,以及人如何看待「閱讀」。
於是劇中出現了三個版本主職讀寫和經歷的Tónan和得了眼疾、主職創作但只能聽說的Tiago,最後這二人組再逐漸催同,一起完成了思考、討論到創造這件事。
演出一開始,主角就在讀台詞,並向觀眾提出一個問題:「閱讀那些幾百年前的經典,對今天的我們究竟還有甚麼意義?」這部作品本身則好像在回答/討論這個問題。
在劇場裏重新讀到《伊底帕斯王》與《唐吉訶德》的片段,聽着戲中戲,看主角讀着寫藏書頁中的「信」,我很自然就想到小說《S.》以及該書中出現的偽作《希修斯之船》(Ship of Theseus)。《台詞和台詞之間的台詞》迷人,就是這種不只聽到它在說甚麼,還有感到很多存在於劇本「字裏行間」、台詞與台詞之間所留下的空白和想像。
就像《S.》之所以令人著迷,從來不只是故事本身,而是書頁上的批註、被劃掉的句子、不同時間留下的痕跡、各種提示,以及讀者如何在閱讀之中重新拼湊另一個故事。《台詞和台詞之間的台詞》給我的感覺也是如此,它充滿了線索。從閱讀文本到講故事,它解構了一個創作、一段經歷的形成。那些經典作為提示,在演員與觀眾之間,被重新閱讀、重新理解,甚至重新變成「現在」。我們會自然地把自己的生命經驗投射進去,我們像劇中人一樣似乎也受到改變。
如同劇中人所說,當我們走進咖啡店,偶然聽見旁邊桌的一段對話,那些原本與我們毫不相關的事,會自然地留在我們的腦海,並與自己的某段記憶、某種情緒產生連結。《台詞和台詞之間的台詞》以及那些存在於台詞與台詞之間的未知,看完會帶來很強的思考後勁,很適合搞創作的人看。◇








