常常說,一件物品的價格,除了取決於他本身的價值優劣之外,更在於有多少人願意為這個價值去買單。
在威士忌的世界裏,日本品牌「響」(Hibiki)可謂獨樹一幟。它的價格常常高於同品質甚至品質更優的其他日本威士忌,背後一個有趣的原因與文化符號緊密相關,「響」字是中文,這一獨特優勢使得其在市場上脫穎而出。龐大的中國消費群,在茫茫酒海中,能夠最快尋得到的品牌,就是這個簡單的中文字,於是銷量和價格雙雙走高。這一現象深刻地揭示了品牌營銷中,語言符號的強大力量。
語言,作為文化的核心載體,在品牌傳播中具有不可替代的作用。一個簡潔易記、富有文化內涵的品牌名,能夠迅速拉近與消費者的距離,降低認知門檻。「響」字對於中國消費者來說,無需額外的語言學習成本,便能輕鬆理解和記憶,這在品牌信息爆炸的時代,無疑是一種寶貴的優勢。
類似的情況,也出現在肯德基。作為全球兩大快餐連鎖品牌,麥當勞幾乎在任何一個角落都能夠獨佔鰲頭,除了在內地。曾經好一段時間產生疑問,明明在價格、用餐體驗上沒有明顯不同,兩者為何會和港澳的情況相反?後期才能夠體現出最大的分別,就是龐大的信仰群體。信觀音的不吃牛,而中國傳統無雞不成宴,這樣漢堡扒就處於明顯劣勢,兩地雖然都以年輕人為主要消費族群,但更龐大的人口基數,只需若干比例的潛在顧客,兩者相乘後,足以影響經營結局。
從兩個不同的案例中,我們看到了文化在品牌營銷中的巨大力量。在全球化的今天,企業在拓展市場時,應當重視語言文化的力量,巧妙運用文化符號,打造出更具親和力、辨識度和價值內涵的品牌。
簡單的道理,有些人不是不明白,他們就不想要學習成功品牌,付出努力去創造輝煌;習慣繼續聽阿諛奉承,只要地頭蟲一天不敢反噬,自己仍然是空降的猛虎──雖然是紙紮。◇