提供多語互譯及處理大量翻譯工作 澳大中葡英翻譯平台上線

 【特訊】澳門大學研發的「UM-CAT」在線中葡英輔助翻譯平台正式推出市場,向中、葡、英雙語或三語互譯的專業人士及團隊提供一站式應用平台,此平台可建立企業專屬的行業用語資料庫、清晰疏理大型翻譯項目分工安排、有效追蹤翻譯流程及審核進度、智能識別參考用語,適合個人、政府部門及企業使用,以處理日常大量多語翻譯項目及提升翻譯工作的效率。

 「UM-CAT」由澳大自然語言處理與中葡機器翻譯實驗室(NLP2CT)研發。該平台不僅配備核心的智能翻譯功能,更引入翻譯記憶、術語管理、協同翻譯、AI輔助提示等多元設置,多方位協助從事中、葡、英雙語或三語互譯工作的人士及團隊,更便利進行翻譯和管理工作。另外,「UM-CAT」採用「翻譯/審核/排版」的介面工作模式,可靈活對不同的翻譯項目進行分工,方便日常管理複雜多元的翻譯任務,同時也可有效追蹤翻譯進度及檢視最終翻譯結果,以達致快準穩、信雅達的翻譯效果,提高翻譯工作的效率。與先前開發的翻譯系統及平台相比,「UM-CAT」的翻譯領域不再局限於通用範疇,更特設有多個專業的翻譯領域,以加?相應領域的翻譯效果。

 該實驗室長期致力於機器翻譯研究,已推出「中葡通PCT」、「Um2T中葡在線神經機器翻譯系統」、「智能翻譯平台」等多項創新的科研技術,其中的英中機器翻譯系統於第十三屆全國機器翻譯研討會主辦的「英中機器翻譯評測」大賽中,獲「受限語料」組別冠、亞、季及第五名多個獎項。除文本翻譯系統外,還研發了「會議智能翻譯系統」,可做到精準識別及翻譯,滿足多場景同傳交互體驗。相關係統目前仍在測試階段,預計不久的將來可供大眾使用。如需了解更多「UM-CAT」平台或體驗使用,可電郵至nlp2ct@um.edu.mo與研究人員聯絡。◇