俄羅斯作曲家筆下的《晚禱》(譯自Vespers或All-Night Vigil),藝術風格與Monteverdi及Mozart的同名作品區別頗大,這些誕生於西方巴羅克至古典時期的作品以樂團伴奏,並加入更多獨唱與合唱團呼應的段落,讓音樂鮮明豐滿,效果相對華麗璀璨。而俄羅斯人的《晚禱》則以無伴奏合唱為主(東正教一直嚴格規定僅能以人聲讚詠上主),僅個別段落加入獨唱,編制簡約,風格樸素,予人莊嚴深沉、神祕莫測之感;俄羅斯寬廣悠長的旋律,加上傳統慣用的音樂調式與和聲手法,更進一步加強這類作品的獨特性,可說最大程度地反映出俄羅斯民族樂派的精髓。
上期說過較罕聞的Pavel Chesnokov作品,今期談另一部出類拔萃之作。在幾位俄國作曲家相繼完成《晚禱》後,拉赫曼尼諾夫(Sergei Rachmaninov 1873-1943)亦難抑創作衝動,於一九一五年初的短短兩星期內寫成他的傑作,他的《晚禱》(Vespers,Op.37)於同年三月在莫斯科首演,隨即大受歡迎,被認為是他最好的聲樂作品,更被譽為東正教會合唱音樂的頂峰之作。
整部作品以無伴奏合唱形式寫成,共分十五段樂曲,其中五曲為作者原創,其餘十曲取材自古老東正教禱歌,拉赫曼尼諾夫以高明的複調及和聲手法糅合這些傳統聖詠,技巧完美無缺,佈局渾然天成,每段歌曲雖各具韻味,但風格一致,且旋律都極優美,並同時蘊含俄羅斯宗教音樂的沉鬱特質,那隱隱透著的肅穆神祕氛圍,尤其令人神往,具有觸動靈魂深處的魅力。作者本人曾表示最喜愛當中的第五段(Simeon’s Song - Lord, Now Let Thy Servant Depart in Peace),他非常希望這段歌曲能在自己的葬禮中唱出,可惜這願望未能實現。
拉赫曼尼諾夫《晚禱》的唱片版本相對較多,在眾多錄音中,筆者首先推薦由英國指揮家希利爾(Paul Hillier)帶領愛沙尼亞愛樂室內合唱團演繹的版本——因同一組合曾現身於二零零五年澳門國際音樂節,節目單正包括這部作品,當晚合唱團在希利爾帶領下,將那份「斯拉夫式」的粗獷去蕪存菁,既保留了當中雄渾厚實的特質,又糅合了英式合唱所注重的輕盈風格,呈現出西、北歐合唱團獨有的飄逸和細膩。筆者有幸為音樂會的座上客,堪稱經歷了一次靈魂的洗禮,後來購入這張灌於二零零四年的CD,讓我得以重溫他們的美妙歌聲。
希利爾來頭不小,他指揮The Hilliard Ensemble專唱文藝復興時期作品的錄音,被奉為合唱藝術的最高典範,很多曾獲唱片獎項。
手頭上另一值得推薦的版本是波利安斯基(Valeri Polyansky)指揮蘇聯文化部室內合唱團(The USSR Ministry Of Culture Chamber Choir)的一九八六年錄音,和希利爾的版本比較起來,波利安斯基的詮釋針對不一樣的藝術層面,演唱沉隱、質樸、不施脂粉,合唱團音量對比考究而自然,強音頗「白熱化」,體現出厚重、原始、粗礪的音樂和文化特質。第二樂章(我的靈魂讚美上主)那位領唱的女低音,音色柔中帶剛,表情雖靜穆,歌聲卻催人淚下。這版本的男低音部表現亦佳,這特長似乎是俄羅斯合唱團的專美。
要完美地體現《晚禱》的藝術內涵,高質素的bass應是必不可缺的條件。此作首演前曾發生一段關於男低音的小插曲。據作曲家回憶,Vespers的首演指揮家Nikolai Danilin在接到總譜後,邊看邊搖頭嘆息,至看到第五樂章末段時,終於按捺不住向他埋怨:「這作品對男低音是一大考驗,你看這地方要持續地唱出lowest B-flat的音階,教我如何尋覓這樣的男低音!」但首演時,男低聲部還是漂亮地完成了相關樂段,演出很順利和成功。拉赫曼尼諾夫自豪地說:「我當然了解同胞們的實力!」他說得沒錯,俄羅斯向來盛產優秀男低音,就獨唱家來說,夏里亞賓(Feodor Chaliapin 1873-1938)、米哈伊洛夫(Maxim Mikhailov 1893-1971)、以至近年的涅斯特連科(Yevgeny Nesterenko 1938-2021)都是當中表表者。
《晚禱》首演後僅兩年,十月革命爆發,基於政治動蕩,拉赫曼尼諾夫乘往瑞典演出之便,舉家離開俄國,後於一九一八年入籍美國定居,畢生再無踏足祖國。◇









