中國攜手海內外學者共編《儒藏》 延續世界儒學文明

 【新華社北京四月二十九日電】題(新華社記者魏夢佳)經過近二十年努力,集中國、韓國、日本、越南四國專家學者之力,旨在全面整理海內外三千多種儒學典籍文獻的中國重大基礎性學術文化項目《儒藏》編纂工程近日取得階段性重要成果。

 廿八日,在北京大學舉辦的「《儒藏》『精華編』成果發佈暨全本啟動大會」上,《儒藏》工程首席專家、北京大學《儒藏》編纂與研究中心主任、北京大學副校長王博表示,隨著《儒藏》「精華編」主體部份順利完成,《儒藏》全本的編纂工作正式啟動,「這標誌著《儒藏》工程整體上將進入一個新的階段。」

 儒家思想是中國傳統文化的基因,對世界影響深遠。歷史上,儒家思想輻射到韓國、日本、越南等地,產生了深刻影響。但千百年來,始終沒有一部完備的儒家思想文化著述全集。已故中國著名哲學家、北京大學哲學系教授湯一介認為:「這不僅與儒家在中國傳統文化中的主流地位極不相稱,更不能適應中國及世界對於儒家文化研究的迫切需要。」

 「編纂《儒藏》就是要系統整理、總結儒家思想的脈絡和精華,以便收藏、保存和利用,推動中華民族文化復興,讓中國思想文化走向世界。」八十九歲高齡的《儒藏》總編纂、北京大學中文系教授孫欽善說。

 二00三年,「《儒藏》編纂與研究」作為中國重大基礎性學術文化項目在中國教育部立項,湯一介擔任項目首席專家;二00四年,北京大學《儒藏》編纂與研究中心成立,負責組織實施編纂工作,《儒藏》工程正式啟動。

 該工程是目前最大規模系統整理海內外儒學典籍的基礎文化工程,也是在現代技術和學術標準之下,囊括傳世文獻與出土文獻、覆蓋中國典籍與域外經典的一次重大學術實踐。

 按規劃,《儒藏》工程分兩步走:第一階段為「精華編」部份,主要收錄中國重要的儒學文獻五百一十種及韓國、日本、越南歷史上用漢文著述的儒學文獻160種;第二階段為全本的編纂。

 目前,《儒藏》「精華編」中國部份五百一十種、二百八十二冊已全部整理完成並出版,收錄了中國歷史上最具影響力和代表性的儒學文獻,總字數近二億。此外,韓國之部八十八種卅七冊、日本之部五十四種十八冊、越南之部十二種二冊也在推進中。

 即日啟動的《儒藏》全本編纂工作計劃收書三千餘種(含「精華編」),約十億至十二億字,將以中國豐富的儒學典籍文獻為基礎,基本囊括中、韓、日、越四國歷史上有價值的儒學文獻。

 從先秦到清代,儒家典籍文獻浩繁如海,散佈各地。北京大學已邀集海內外近百所高校與研究機構近五百位專家學者聯合攻關研究,其中包括韓國、日本、越南近百名學者加盟。這也使該工程成為中國人文學界迄今規模最大的國際學術合作項目。

 《儒藏》「精華編」執行總編纂、北京大學哲學系教授魏常海說,編纂的一個顯著特色是,沒有採取相對容易的影印方式,而是採用了簡明校勘並加現代標點的排印方式,這將方便讀者閱讀、檢索和利用,成為中國古籍文獻走向世界、更大範圍傳播的重要突破。

 專家表示,數字技術在古籍整理領域的廣泛深入應用,將對《儒藏》全本的實施推進帶來極大便利。目前,《儒藏》「精華編」數字化平台已試運行上線,方便更多研究者查閱學習儒學文獻。

 近年來,中國高度重視傳承和弘揚中華優秀傳統文化。二0二二年,中國出台《關於推進新時代古籍工作的意見》,對新時代古籍發展工作作出全面部署,也為《儒藏》工程的後續推進增添了新動力。

 《儒藏》「精華編」執行總編纂、北京大學哲學系教授李中華希望《儒藏》能為全世界研究和喜愛儒學的學者和讀者,提供一個文本可靠、校勘精審、檢索便捷的儒家文獻資源寶庫,「把儒學經典代代傳承下去,為人類文明作出新的貢獻。」◇