(廣聞博見)對若干漢字粤讀的己見  龍裕琛

「紈絝子弟」音「元褲子弟」(「紈絝」亦作「紈袴」,富貴人家子弟所穿的細絹褲子,泛指衣著華美或富戶子弟;讀「元誇子弟」誤);「結構」音「結救」(俗讀「結扣」);「絢麗」音「勸麗」(色彩炫目美麗);「綜合」音「眾合」(把分散的或不是同類的事物總合在一起;俗讀「宗合」);「緋聞」音「非聞」(「緋」本意是紅色的意思,和桃色相近;「緋聞」:舊指桃色新聞,現在通常是指影視及娛樂界某明星自身與周邊異性或同性之間的情色故事;讀「匪聞」誤);「緘默」,「緘」音「監」高平即gam1(「緘默」:閉口不言;讀「針默」誤);「縧蟲」音「滔蟲」(寄生於人或家畜腸裏的一種蟲子,身體長而扁,像縧子;讀「條蟲」誤);「繾綣」音「顯勸」(謂男女情意纏綿,難捨難離;讀「顯絹」誤);「罪無可逭」音「罪無可換」(罪責不可逃避;「逭」讀「活」誤);「罰鍰」音「罰環」(罰款也;讀「罰援」誤);「罹難」音「離難」(遭逢災難;讀「羅難」誤);「肄業」音「義業」(正在或曾在學校學習而沒有畢業;讀「試業」誤);「胼手胝足」,「胼」音「便宜」之「便」,「胝」音「支」(指因勞動磨擦而形成的厚繭,形容極為勤苦操勞的樣子);「胴體」音「洞體」(人的軀體;讀「同體」誤);「腊肉」音「昔肉」(乾肉也,與臘肉異;讀「臘肉」誤);「良莠不齊」音「良友不齊」(「莠」:狗尾草,比喻品質惡劣的人;「良莠不齊」:指好人壞人混雜在一起;讀「良秀不齊」誤);「茜草」音「善草」(多年生蔓草,莖有刺毛,初秋開花,黃色,根紅色,可做染料,亦可入藥;讀「西草」誤);「草菅人命」音「草奸人命」(把人命看作野草一般,指專制的統治者輕視人命,任意殺戮;讀「草管人命」誤);「菁菁」音「精精」(草木茂盛貌;讀「青青」誤);「菁華」音「精華」(最精美的部分;讀「青華」誤);「菽水承歡」音「淑水承歡」(「菽水」:豆和水,指普通飲食;「承歡」:侍奉父母使其歡喜;「菽水承歡」:指奉養父母,使父母歡樂;讀「叔水承歡」誤)。(三十八)◇